"But I don't read Japanese!"
"No - use your phone!"
So, Google Translate in live camera mode was deployed. Here are some of the attempts it made at these phrases (I have screenshot evidence!):
- There is risk of an unexpected car accident
- I'm in love with a silver accident
- Do not fly or cover your face. There is risk of neglect.
- Please do not show it to children of the target age.
- Since the transparent bag is made of rice wrapping material, please dispose of the fluttering sound immediately.
- Please do not overturn your wishes on Journey R.
- Please do not handle it in a random manner such as hitting it or turning it around
- Do not leave the product in direct sunlight or in a place with high cats
- Please do not leave it in a place where it is exposed to surgery
- Please do not take pictures of children who are under the age of elephants
- Keep away from fire as it will be suitable for human borders
- Since the bag is packing material, please throw it away immediately after sealing it in the south
- Do not throw it in a high-altitude place where a new departure hits
- M's age is 67 or older and there is a risk of being released
- Don't let the new% slack in a strong commute
- Do not hit or pretend to be overturned
- Do not release children in direct sunlight
- There is anger to the wings
- Katsumei is a fine hugging material so please come to Sai immediately after the previous meal
- Shape-Keep away from fire as it will be a source of alteration and human land
- Keep away from fire as it may cause deformation, capital change and man-made disaster
- Please do not treat it in a descriptive manner
- Please do not release the price to the place where there are many surprise ships
- There is risk of a screaming accident, so please do not show it to children who are younger than the age of Australia
So now, we can be sure to use the item safely.
Remember how a tough AI problem natural language translation was considered when we were in college? Now, poof, mangled English at the touch of a button!
ReplyDelete(The hiragana characters above the kanji suggest the product was intended for younger children who know the former but not much of the latter.)
Carry on!
agreed - pretty amazing what is commonplace now but seemed effectively impossible just 15-20 years ago
DeleteClassic! Happy memories of Littlehay Road!
ReplyDelete"Eggs is shells" 😂🤣
DeleteMethinks there's a story here and inquiring minds want to know...
Delete...then you shall be satisfied...when we lived together as 2nd year college students, we had a microwave with a very poorly translated user manual. I'm sure recollections vary as it's fallen into folklore at this point, but I remember one warning as, "Eggs is shells, and shelled boiled can burst". I suspect the document in question is sadly lost to antiquity - on the other hand, maybe it's better remembered than rediscovered?
DeleteBecause, like wine, it improves as it ages!
Delete